MAIL QUE, EU, HENRIQUE CAYOLLA, RECEBI
DO DR. LAURO PORTUGAL
From: lauroportugal@sapo.pt
To: ;
Subject: ESTA É A MAIS VÁLIDA QUEIXA SOBRE O ACORDO ORTOGRÁFICO...
Date: Tue, 8 Apr 2014 10:11:08 +0100
To: ;
Subject: ESTA É A MAIS VÁLIDA QUEIXA SOBRE O ACORDO ORTOGRÁFICO...
Date: Tue, 8 Apr 2014 10:11:08 +0100
Dou o meu
“acordo” ao conteúdo do e-mail abaixo, transcrevendo excerto de apresentação na
Sociedade Portuguesa de Autores, em 30 de Setembro passado, por ocasião dos 25
anos da Associação Portuguesa de Tradutores:
(...)
1. Ablação de consoantes
- Diz-me onde é a receção?
- Receção?! Ah! Recèção!
- Para mim é receção,
Porque com a abolição
Do tão necessário “p”,
É “receção” que se lê…
Foi-me dada explicação
Por pessoa que sabia:
- O termo com vogal muda
Lembra-nos a economia.
Recessão! Deus nos acuda!
É “recèção”! “Recèção”!
É essa a pronúncia certa!
Mas eu pergunto: Porquê?
Se lhe amputaram o “p”,
Porquê a vogal aberta?!
Este Acordo, à revelia
Das simples leis da razão,
Quer matar a ortografia.
E matando a ortografia, mata a língua
portuguesa, que necessita dos sinais da proveniência, da raiz, da matriz – da
mãe. É um idioma latino, e castrar-lhe fonemas identificativos é crime de
lesa-identidade.
Este Novo Acordo suprime as consoantes mudas em algumas palavras –
nos digramas cc, cç, ct, pc, pç, pt –, que a etimologia justifica e lhes abrem
as vogais. Suprime essas consoantes, mas pretende manter as vogais abertas, o
que é um autêntico paradoxo.
Com tais supressões,
no digrama cc
inspeccionar, direccionar – passarão a ler-se inspecionar, direcionar (e mudo). Não há qualquer acento,
qualquer sinal de abertura da vogal.
no digrama cç
colecção resulta em coleção (e mudo). Este Acordo é uma completa incorreção (e mudo)!
no digrama ct
Sem o c, arquitecta lê-se arquitêta, como Henriqueta ou
teta (e fechado – não há
sinal para abertura do e), e lê-se o cómico espetador, em vez do anterior espectador.
no digrama pc
retirando o p a excepcional, pronuncia-se excecional (e mudo). É dececionante (e mudo)!
no digrama pç
recepção fica, sem o p,
com a pronúncia natural receção (e mudo)..
e nas palavras com o conjunto pt, anulando-se-lhes o p,
teremos
adotar, otimista (o mudo).
Com a supressão destes fonemas, não
resta, como disse, qualquer sinal para a abertura das vogais. Criou-se, sim,
uma convenção: “estas palavras ficam sem consoante, mas mantêm as vogais
abertas”. A gente, hoje, sabe que palavras são. Mas no futuro, quando as
pessoas não souberem que tais palavras já tiveram uma consoante responsável
pela vogal aberta, vão ler, puramente, a vogal muda! É fantástico!
Lauro Portugal
(...)
------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
ESTA É A MAIS VÁLIDA QUEIXA SOBRE O ACORDO ORTOGRÁFICO...
É preciso saber um
pouco da história/origem das línguas e o Prof. Malaca Casteleiro até parece
que nada sabe. Ele até já nem se deve lembrar que era um zé-ninguém quando o
Prof. Lindley Cintra era O PROFESSOR de línguística e ele (Malaquinha) apenas
o assistente das aulas de Fonética, que detestávamos...Os anos passam e...
Acordo
Ortográfico
O novo acordo ortográfico é mais uma prova da imbecilidade desta gente que governa Portugal nos últimos 3 decénios! Nos nossos sete, oito e nove anos tínhamos que fazer aqueles malditos ditados que as professoras se orgulhavam de leccionar. A partir do terceiro erro de cada texto, tínhamos que aquecer as mãos para as dar à palmatória. E levávamos reguadas com erros destes: "ação", "ator", "fato", "tato", "fatura", "reação", etc, etc...
Com o novo acordo ortográfico, voltam a vencer-nos, pois nós é
que temos que nos adaptar a eles e não ao contrário. Ridículo...
Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua?
Do Latim!!! E desta, derivam
muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras
derivam do latim.
Então, vejam alguns exemplos:
Conclusão: na maior parte dos casos, as consoantes mudas das
palavras destas línguas europeias mantiveram-se tal como se escrevia
originalmente.
Se a origem está na Velha Europa, porque é temos que imitar os
do outro lado do Atlântico?
Mais um crime na Cultura Portuguesa e, desta vez, provocada
pelos nossos intelectuais da Língua de Camões.
Circulem este e-mail
até chegar aos intelectuais que fizeram este acordo. Pode ser que eles abram
os olhos.
Ex.: Será que fui de fato à praia?
...Na tourada, estavam 2 espetadores!
...Eu trabalho numa seção com 5 colegas! etc, etc.
Ainda não percebi se com o novo acordo ortográfico os Polacos também passaram a ser Poloneses e os Canadianos agora são Canadenses, como se diz nas Terras de Vera Cruz… Inovações sim , mas sem exageros e com coerência!!! |
Sem comentários:
Enviar um comentário